애국가 부를 기회가 드문 것 같아서 애국가에 대한 글을 올리면서 4절까지 불러 봤습니다.
애국가 (愛國歌 : Aegukga) - 대한민국의 국가격 역할을 하는 노래
KBS판 애국가 영상. 영상에 나오는 애국가 음원은 1995년에 광복 50주년 기념으로
KBS 교향악단이 발표한 의식의 노래 모음집 앨범에 수록된 합창 버전으로,
국내에서 가장 많이 보급된 음원이다.
2016년 현재 SBS 및 지역민방을 제외한 모든 TV 지상파 방송 채널에서 사용되고 있다.
KBS에서 이 음원을 공개배포하고 있다.
영문 애국가 악보
애국가 : KOREAN NATIONAL ANTHEM
1944년에 미국에서 제작·발간된 영문 애국가 악보(사진)가 공개됐다. 지금까지 발견된 안익태 선생의 애국가 악보는 1936년 샌프란시스코에서 발간된 한글판 악보와 1945년 상해 임시정부에서 펴낸 한글·중국어·영문 혼합 병기 악보 두 가지뿐이다.
KBS1 ‘TV쇼 진품명품’팀은 30일 “1944년 당시 미국 뉴욕에서 한인으로 추정되는 존 스타 김(John Starr Kim)이 발행한 영문으로 된 애국가 악보를 최근 미국에서 입수했다”고 말했다.
제작진이 공개한 이 악보는 애국가 가사를 영역(英譯)해 그대로 옮긴 것으로 가사가 2절까지 표기돼 있다. 악보 첫 장에는 제목과 발행인 등이 표기돼 있고 두 번째 장에는 발행 연도와 악보가 실렸다. 애국가 후렴 부분의 한글 가사를 소리 나는 대로 영어발음으로 옮긴 것이 이번에 발견된 악보의 특징.
악보를 감수한 충남대 예술대 음악과 전정임 교수는 “영어로만 된 애국가 악보는 이번이 처음”이라면서 “당시 교민들이 자녀의 애국가 교육을 위해 발행한 것으로 추정 된다”고 말했다. 전 교수는 1998년 안익태 연구서 ‘안익태’(시공사 펴냄)를 발간한 바 있다.
KBS는 영문 애국가 악보를 다음달 5일 오전 11시 ‘TV쇼 진품명품’ 시간에 공개할 예정이다.
안용성 기자, 연합뉴스
Korean National Anthem
1절
Until the day when the East Sea's waters
and Mt. Baekdu are dry and worn away,
God protects and preserves us.
Long live our nation!
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
2절
The pine tree atop foremountain
stands firmly unchanged under wind
and frost as if wrapped in armour,
as is our resilient spirit.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
3절
Autumn sky is void and vast,
high and cloudless,
the bright moon is our heart,
undivided and true.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
4절
With this spirit and this mind,
give all loyalty,
in suffering or in joy,
love the country.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.